Шаблоны для сайтов в системе uCoz
Главная » Файлы » В стране басового ключа » Восьмой класс

Дж. Верди. "Риголетто"
21.09.2018, 20:49
«Риголетто»
Уже поздно — скоро полночь. Спит вилла Сант-Агата, что расположена неподалеку от маленького городка Буссето в Пармском герцогстве. Темное здание теряется среди высоких деревьев парка. Лишь в одном окне мерцает неровный свет: горит свеча.Проходят часы. Окно все еще освещено. Догорает свеча; человек встает из-за стола, зажигает другую и вновь погружается в чтение, в раздумья. Человек этот — Джузеппе Верди. Он не может оторваться от книги, которую  перелистывает вновь и вновь.
 Немало опер написано итальянским маэстро: «Навуходоносор» или «Набукко», как зовут ее итальянцы, «Ломбардцы в первом крестовом походе», «Эрнани», «Двое Фоскари», «Джованна д’Арко», «Макбет», «Разбойники», «Корсар», «Битва при Леньяно»… Разные сюжеты. Разные страны. Разные эпохи. Но композитор искал в них одно: общность с мыслями и чувствами своих сограждан — итальянцев, борющихся за свободу против австрийского гнета. Он обличал социальное зло, воспевал борцов за правое дело. И итальянская публика очень хорошо понимала его. Зрители узнавали себя в порабощенных вавилонянами иудеях в «Набукко», воспринимали как призыв к борьбе заключительный хор крестоносцев в «Ломбардцах». Подлинную бурю в зрительном зале вызывала фраза из оперы «Аттила»: «Возьми себе весь мир, лишь Италию, Италию оставь мне». В Венеции во время спектакля «Макбет» весь зрительный зал, как один человек, подхватил мелодию со словами: «Родину предали…»
 В тех операх Верди создавал великолепные массовые сцены, героические образы, выдающиеся характеры. А теперь он хочет совсем другого: он хочет рассказать о простых «маленьких» людях, не знатных, не богатых, не героях. Внешне ничем не примечательных. Об их жизни, об их чувствах. До сих пор такие герои появлялись только в комических операх. В серьезных же, как правило, действовали легендарные личности, жрецы, аристократы. Наделять возвышенными чувствами, сильными страстями людей низкого происхождения считалось просто недопустимым.
И вот Верди ищет сюжет. Впрочем, он, кажется, уже нашел его. Композитор еще раз перелистал лежавшую перед ним книгу и отложил ее. Это была драма Виктора Гюго «Король забавляется».
 Париж. В Лувре бал. Веселится король Франциск I. Веселятся придворные. Внезапно среди них появляется старый граф де Сен-Валье. Его дочь обесчестил Франциск. Граф проклинает короля, а вместе с ним и королевского шута Трибуле, который издевается над всеми, для которого, кажется, нет ничего святого. Трибуле, хромой горбун, озлобленный против всего света, в ужасе. Суеверный шут потрясен мыслью, что на его дочь, прекрасную Бланш, может пасть проклятье…
 В ту же ночь придворные похищают Бланш, которую считают любовницей шута, и доставляют во дворец, к королю. Узнав об этом, Трибуле решает мстить. Он обращается к наемному убийце Сальтабадилю. Сестра Сальтабадиля заманивает короля, скитающегося по ночному Парижу в поисках  приключений, в притон, где должно совершиться убийство. Но по роковому стечению обстоятельств Франциск остается жив. Вместо него погибает Бланш.
Да. Именно это искал Верди. Не кровавая драма привлекает его. Не возможность показать на сцене королевский двор, пышный придворный бал. Эта пьеса рассказывает о глубочайшей трагедии человека, которого никто даже не считает человеком; о трагедии жалкого шута, чей удел — развлекать коронованного владыку, зубоскалить, издеваться над теми, кто неугоден королю. И никому не приходит в голову, что за уродливой внешностью скрывается горячее сердце, любящее, страдающее.
 Верди перечитал предисловие. «Трибуле — урод, Трибуле — немощен, Трибуле — придворный шут: тройное несчастье его озлобило. (…) У Трибуле нет никого на свете, кроме дочери, он скрывает ее от всех в безлюдном квартале, в уединенном доме. (…) Он воспитывает свое дитя в невинности, в вере и в целомудрии».
 Так писал Гюго о своем герое. Что ж, опера может выйти превосходная. Ведь в пьесе такие потрясающие драматические ситуации, такие великолепные роли .. Партию Трибуле стоило бы поручить Ахиллу де Бассини. Он прекрасный актер, и голос его — сильный, драматический — как раз подойдет по характеру. А  Бланш спела бы Эрминия Фреццолини…
 За окном уже совсем светло. Ночь прошла. Наступил день. Осенний день 1849 года. Верди вышел в парк. Солнце взошло, но композитор не видел солнечных бликов на траве. Мысленно, он уже следовал за Трибуле по узким улочкам Парижа, а в ушах его звучали мрачные угрожающие аккорды — тема проклятья.
Верди хотел сразу приняться за работу, однако сначала нужно было покончить с другими делами: его ждали премьера «Луизы Миллер», переписка с либреттистами. Лишь в следующем году приступил композитор к «Проклятию» — так называл он в мыслях свою будущую оперу. Он продумал план, характеры действующих лиц. Своими соображениями по поводу либретто поделился с поэтом Франческо Пиаве. С Пиаве его связывали узы старинной дружбы. Они вместе работали над «Эрнани», «Двое Фоскари», «Макбетом», «Корсаром». И сейчас поэт с радостью согласился писать для Верди либретто. Замысел новой оперы увлек его так же, как и композитора.
 Работа подходила к концу, когда цензура категорически запретила либретто. Цензурный комитет выразил порицание «поэту Пиаве и знаменитому маэстро Верди за то, что они не избрали более достойного поля деятельности для своих талантов, чем сюжет, столь отталкивающе безнравственный и столь непристойно тривиальный».
Началась борьба. Верди, как мог, отстаивал свой замысел, протестовал против попыток «пригладить» сюжет. Дирекция Большого театра «Ла Фениче» в Венеции, с которым композитор был связан контрактом, предлагала превратить хромого урода-шута в традиционного героя-красавца, а короля, уже замененного герцогом, не делать столь развращенным. Верди писал в ответ: «Герцог должен быть обязательно распутником: без этого не оправдан страх Триболетто, опасающегося, чтобы его дочь не вышла из тайника; драма без этого немыслима… И, наконец, замечаю, что Триболетто не оставлен уродливым и горбатым! Поющий горбун? Почему же нет?! Я как раз нахожу заманчивым изобразить это действующее лицо внешне уродливым и нелепым, а внутренне страстным и полным любви. Так как я избрал данный сюжет как раз в силу этих его достоинств и присущей ему оригинальности, я не могу, если все это будет изъято, писать на него музыку!»
 Все же он вынужден был согласиться на некоторые изменения в либретто. Действие оказалось перенесенным из Франции в Италию, король Франциск превратился в герцога Мантуанского, Бланш — в Джильду, граф Сен-Валье — в Монтерона, Сальтабадиль — в Спарафучиле, Трибуле или Триболетто, как его называл Верди, — в Риголетто. Его именем и назвали оперу.
Позади 1850 год. На март 1851-го назначена премьера, а проволочки с либретто очень сильно задержали работу. Как только все цензурные вопросы были выяснены, Верди принялся за создание партитуры. Через сорок дней опера закончена и передана в театр. Готовится постановка.
 11 марта 1851 года. Театр «Ла Фениче» полон. Публика с нетерпением ждет начала спектакля. И вот звучит интродукция.
 Мрачные аккорды словно предвещают недоброе. Нарастает звучность, сигналы медных духовых инструментов сменяются выразительной мелодией струнных, ниспадающей, жалобной, будто стонущей. И снова мрачные  аккорды. Это основная музыкальная тема оперы — лейтмотив проклятья.
 Поднимается занавес, и перед зрителями блестящий бал во дворце герцога Мантуанского. Гости танцуют, веселятся. Музыка изящна, легка, пожалуй, даже легкомысленна, как сам хозяин — молодой герцог. А вот и он.
Одному из своих приближенных он рассказывает о прекрасной незнакомке, которую увидел недавно. Он увлечен ею… Но вокруг столько красавиц! Смеясь, он излагает свой взгляд на жизнь:
Та иль эта — я не разбираю;
 Все они красотою, как звездочки, блещут!
 Мое сердце любовью трепещет,
 Но не знает докучных цепей.
 Ласки милой для нас утешенье,
 Повторенье наскучит подчас;
 Да, я сегодня одной очарован,
 Но… что же делать?…
 Я завтра то же скажу о другой…
Эта баллада — первый музыкальный портрет молодого красавца. Она вылилась непосредственно и естественно из предшествующей музыки, она была подготовлена ею и оказалась такой же радостной, бездумной, но привлекательной.
Герцог ухаживает за привлекшей его внимание графиней Чепрано… И вдруг в атмосферу беспечности, резко меняя настроение, вклинивается язвительная реплика Риголетто: «Над лбом что у вас, милый граф ди Чепрано?» Оказывается, далеко не все светло и безоблачно в герцогском дворце! Не все веселятся и развлекаются. Есть здесь тайные страсти, скрытые страдания…
 Приходит граф Монтерон. Риголетто глумится над ним, передразнивая его. Оркестр придает репликам шута еще более издевательский характер: музыка словно спотыкается, появляются внезапные паузы, большие скачки в мелодии, у разных инструментов пробегают причудливые мотивы. А на словах: «Вы пришли слишком поздно за дочь вступаться» — рассыпается трель, как злорадный смешок. Перед слушателями возникает чисто музыкальный образ Риголетто — отвратительного горбуна с душой, кажется, столь же уродливой, как и внешность. Монтерон проклинает обоих — господина и его шута. Появляется тема проклятья, уже знакомая по вступлению. Отныне она будет сопутствовать Риголетто как грозный предвестник неотвратимой беды. Картина, начинавшаяся светло и жизнерадостно, заканчивается напряженным  драматическим звучанием.
Картина вторая. Темная, пустая улица. За высокой оградой домик, простой и скромный, где Риголетто прячет свою дочь. Тяжело и беспокойно на душе у горбуна. Он не может забыть проклятья Монтерона. В оркестре тема проклятья; зловеще крадущиеся мелодические ходы на фоне выдержанных аккордов передают и душевное состояние шута, и тревожную атмосферу ночи с неверным светом фонаря, с неясными тенями, то появляющимися, то исчезающими во мраке. Одна из теней приближается к Риголетто. Это наемный убийца Спарафучиле, предлагающий свои услуги. Риголетто не нуждается в них. Он отсылает убийцу. Мысли его принимают новое направление.
 В большом монологе раскрывается облик горбуна с разных сторон. Вначале перед нами человек, гордый своим умением «убивать словом, как кинжалом». Но тема проклятья напоминает Риголетто о его истинном положении — шута, даже не слуги…
 И музыка рисует глубоко страдающего человека, которого жестокая необходимость заставляет быть «подлым и жалким». Кульминация монолога — проклятье герцогу и его приближенным.
Риголетто входит во дворик, и сразу меняется характер музыки. Теперь она светла, умиротворенна, а порою брызжет весельем. Такими красками рисует композитор юную дочь шута и его самого — нежно любящего отца, то спокойного и счастливого, то волнующегося за судьбу дочери. В дуэте Риголетто и Джильды преобладают лирические тона, мягкие, закругленные фразы, в которых чувствуются интонации итальянской народной музыки, но временами прорываются тревожные отрывистые речитативные фразы…
 Не успевает калитка закрыться за шутом, возвращающимся во дворец, как у домика Джильды появляется герцог, переодетый бедным студентом. Он увидел Джильду в церкви и увлекся ею. Именно о ней недавно рассказывал он одному из приближенных. Девушка тоже не осталась равнодушной к  прекрасному юноше. Сцена свидания влюбленных дышит искренним, неподдельным чувством. Чудесные мелодии сменяют одна другую.
 Шум за калиткой прерывает свидание. Герцог убегает, а Джильда, оставшись одна, предается мечтам. «Сердце радости полно» — такими словами начинается ее ария. И музыка, нежная, трепещущая, с широким распевом и легкими колоратурными пассажами, удивительно тонко передает и любовь, и безмятежную радость, и трепетное ожидание счастья, охватившее Джильду.
 Снова меняется музыка — становится тревожной, приглушенной. Звучат отрывочные фразы, восклицания… Так начинается сцена похищения Джильды. Насторожен и зловещ хор придворных. Их слова: «Тише, тише… Уж близок час мщения…» — производят прямо-таки жуткое впечатление. Отчаяния полон возглас Риголетто, обнаружившего исчезновение дочери: «Вот где старца проклятье!…» Тема проклятья Монтерона звучит в этот момент торжествующе грозно.
Второй акт. Покои в герцогском дворце. Оркестровое вступление передает волнение герцога. Вернувшись к домику Джильды, он не застал любимой. «Кто мог ее похитить?» — искренним, хотя и неглубоким чувством полна его ария.
 Центр не только действия, но, пожалуй, и всей оперы — сцена и монолог Риголетто. Глубоко затаив свою боль, внешне равнодушный, он появляется в дверях, напевая песенку. Ее мелодия шутлива, танцевальна, но стонущие ниспадающие интонации, постоянные паузы — словно поющему не хватает воздуха — выдают его внутреннее состояние. Иронические замечания и хохот придворных подчеркивают напряженность ситуации. И сорвана маска. «Куртизаны, исчадье порока», — яростно бросает Риголетто придворным. Его монолог — грозное обвинение. Каждое слово хлещет, как пощечина; все время звучит одна настойчивая интонация; в оркестре напряженная ритмичная пульсация, точно биение крови в венах, передает ярость Риголетто. Наконец, он бросается на придворных: «Эти двери, кровопийцы, откройте…» Постепенно замирают пассажи скрипок. Наступает изнеможение после бурного взрыва гнева. Стонущие интонации, всхлипывающие фразы оркестра передают бессильное отчаяние убитого горем отца. Он униженно молит отдать ему его дитя. Вбегает Джильда. Радость Риголетто по мере ее рассказа, трогательного, бесхитростного и печального, сменяется отчаянием,  решимостью отомстить соблазнителю. Финал действия — гневная клятва Риголетто, прерываемая мольбами Джильды пощадить любимого.
Последний акт. Притон Спарафучиле на берегу реки. Сюда приходит герцог, увлеченный новой страстью к сестре наемного убийцы — Маддалене. Он беззаботно поет легкомысленную песенку «Сердце красавицы склонно к измене…», а из темноты через пролом в стене за ним наблюдают Риголетто и Джильда, которую отец привел сюда удостовериться в непостоянстве ее возлюбленного. Одно из величайших достижений Верди — квартет Джильды, герцога, Маддалены и Риголетто. Каждое из действующих лиц думает и говорит о своем: герцог пылко признается в любви Маддалене, своенравная красавица насмешкой отвечает на его признания, Джильда оплакивает свою оскорбленную любовь, мрачно успокаивает ее Риголетто. И все это сливается в один стройный, завершенный ансамбль.
 Отец отсылает Джильду, переодетую в мужской костюм, а сам платит хозяину притона за убийство неизвестного, ухаживающего за его сестрой.
Следующая сцена разворачивается на фоне грозы. Хор, поющий за сценой с закрытым ртом, имитирует завывание бури. Мрачны короткие реплики Спарафучиле. На мгновение возвращается беззаботное настроение: это герцог запел свою песенку. И снова гроза. В оркестре — раскаты грома, вой ветра, сверкание молний. Но это и буря в душе Джильды. Подслушав разговор
 Спарафучиле с Маддаленой, которая уговаривает брата вместо приглянувшегося ей красавца убить какого-нибудь прохожего, Джильда решает ценою собственной жизни спасти неверного возлюбленного.
 Заключительная сцена оперы потрясла всех. Риголетто, считающий себя отомщенным, торжествует. Мрачно и горделиво звучат его реплики. Но вдруг… до него доносится голос герцога. Он напевает все ту же песенку. Ужас охватывает шута: «Но кто же, кто убитый?!» И он видит перед собой умирающую Джильду. В их последнем дуэте интонации Риголетто полны отчаяния, Джильды — трогательно нежны… Последние аккорды оперы вновь повторяют тему проклятья.

 
Публика расходилась из театра, взволнованно обсуждая услышанное. То здесь, то там слышался один и тот же мотив: кто напевал, а кто насвистывал моментально запомнившуюся песенку герцога. На следующий день в одной из венецианских газет была опубликована большая статья. «О подобной опере нельзя судить с одного вечера, — писал рецензент.   В ней все определяется новизной сюжета: новая музыка, новый стиль и во многом новая форма номеров… Оркестр беседует и плачет вместе с вами. Никогда звуки не были столь выразительны. Чтобы достигнуть эффектов, композитор и поэт прибегли не к помощи обычных эмоций — страдания и страха, но муки и ужаса… Однако, несмотря на все это, опера имела величайший успех; композитору аплодировали и вызывали его почти после каждого номера».

 Сам Верди сказал после премьеры: «Я доволен собой и думаю, что никогда не напишу ничего лучшего». Композитор по справедливости имел право быть довольным собой, но в последнем утверждении все же ошибался: его величайшие шедевры были еще впереди.
Л. Михеева
Категория: Восьмой класс | Добавил: Елена68
Просмотров: 413 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
ДОБАВИТЬ новый материал